Zloty Wiek

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
bruciolis
00domenica 5 maggio 2013 00:38
L'Età d'Oro in polacco - 1925/1926




Go to ImageShack® to Create your own Slideshow
Giandujotta.50
00domenica 5 maggio 2013 07:24
Grazie Bruciolis per questa 'chicca' [SM=g27985]
certo i nostri fratelli erano davvero avanti nella diffusione della buona notizia...
Oggi sembra normale che si stampi in tante lingue ma all'epoca doveva essere davvero un'impresa non da poco!

[SM=x1408424]
Hal.9000
00domenica 5 maggio 2013 08:41
[SM=g8925] Bruciolis!

Quoto Giandujotta e aggiungo che per l'epoca quelle illustrazioni erano veramente straordinarie!

speculator
00domenica 5 maggio 2013 15:55
Ho letto un diario manoscritto da mio padre (1905-1984) che racconta come in un campo di concentramento fosse già stata decisa la data per la impiccagione di mio padre (mi pare 4 o 5 febbraio 1944): ma invece

".....gli andò male al polacco, trovato con documenti di........."

il polacco fu impiccato al posto di mio padre.
Seabiscuit
00domenica 5 maggio 2013 16:14
Bruciolis [SM=g2410191]

[SM=g8925]
Giandujotta.50
00domenica 5 maggio 2013 16:17
Re:
speculator, 05/05/2013 15:55:

Ho letto un diario manoscritto da mio padre (1905-1984) che racconta come in un campo di concentramento fosse già stata decisa la data per la impiccagione di mio padre (mi pare 4 o 5 febbraio 1944): ma invece

".....gli andò male al polacco, trovato con documenti di........."

il polacco fu impiccato al posto di mio padre.




Impressionante! sono cose che lasciano un segno tremendo..
bruciolis
00lunedì 6 maggio 2013 11:31
Re:
Giandujotta.50, 05/05/2013 07:24:

Grazie Bruciolis per questa 'chicca' [SM=g27985]
certo i nostri fratelli erano davvero avanti nella diffusione della buona notizia...
Oggi sembra normale che si stampi in tante lingue ma all'epoca doveva essere davvero un'impresa non da poco!

[SM=x1408424]



c'è da dire che, dopo il tedesco,(in cui praticamente fu tradotta tutta o quasi la letteratura inglese, sin dagli esordi), nella lingua polacca fu tradotta (dall'inglese), moltissima letteratura, molto più che in spagnolo e, pari, se non superiore, alla lingua francese.

per fare un esempio degli Studi sulle Scritture in lingua polacca
furono tradotti tutti i sette volumi, mentre nella lingua spagnola
fu tradotto solo il primo.

anche nella lingua svedese fu tradotta e stampata sin dagli inizi moltissima letteratura, a volte anche a spese di privati,
come attesta la figura sotto del trattato "Cosa dicono le Scritture
circa l'Inferno" tradotta e stampata nel 1903 dal fratello August Lundborg (vedi Lundborg sull'Annuario del 1991 a pag.121)




Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:56.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com